Juru Bahasa Simultan

Tembus Batasan Bahasa: Jasa Interpreter Simultan Ahli untuk Segala Kebutuhan

Dalam penerjemahan simultan, interpreter atau juru bahasa mendengarkan pembicaraan dan langsung menerjemahkan isinya ke bahasa target. Jasa ini membutuhkan pemikiran cepat, kefasihan berbahasa, dan keterampilan mendengarkan dan berbicara yang tinggi. Juru bahasa harus dengan cepat menangkap dan menerjemahkan konteks pembicaraan untuk memastikan komunikasi antar bahasa yang lancar dan efektif.

Juru bahasa simultan Wordsmith Group telah diakui kemahirannya oleh Perkumpulan Juru Bahasa Konferensi Indonesia (Association of Indonesian Conference Interpreters atau AICI). Berbekal pengalaman luas pada berbagai kegiatan lokal dan internasional, kami memfasilitasi institusi-institusi penting dalam mencapai objektif mereka dengan menjembatani hambatan bahasa. Keahlian juru bahasa kami memastikan terjadinya komunikasi yang mulus dan menjadikan kami sebagai mitra berharga dalam segala situasi multi bahasa.

Juru bahasa simultan membutuhkan profesional yang memiliki keterampilan yang terlatih dalam mendengarkan dan berbicara. Berbeda dengan menerjemahkan, juru bahasa tidak bisa melakukan riset jangka panjang atau koreksi atas apa yang sudah dikatakan.

sehingga juru bahasa harus memiliki keterampilan tinggi dan mempersiapkan diri dengan baik. Juru bahasa simultan memerlukan bilik juru bahasa, headset, dan mikrofon. Juru bahasa duduk dalam bilik, mendengarkan pembicara melalui headset, dan langsung menerjemahkan isinya melalui mikrofon.

Audiens memakai headset untuk mendengarkan hasil terjemahan dalam waktu nyata. Jasa juru bahasa simultan ideal untuk konferensi internasional, kongres, acara korporat, konferensi pers, persidangan hukum, dan rapat yang melibatkan banyak bahasa.

Berikut ini adalah contoh kegiatan yang membutuhkan layanan juru bahasa simultan:

  • Acara peluncuran produk global
  • Konferensi internasional
  • Pameran dagang internasional
  • Pertemuan puncak (summit)
  • Presentasi akademik
  • Seminar
  • Sesi panel besar
  • Sidang-sidang organisasi internasional seperti PBB dan ASEAN
  • Webinar berskala besar
  • Lokakarya

Frequently Asked Questions (FAQ)

Apakah layanan juru bahasa simultan Wordsmith Group tersedia untuk acara yang diadakan di berbagai lokasi?

Ya, layanan juru bahasa simultan kami fleksibel dan siap sedia di mana pun acara diselenggarakan. Jika Anda mengadakan event di Jakarta atau di kota-kota lain, silakan hubungi kami melalui info@wordsmithgroup.com .Selain melayani acara tatap muka, kami juga berpengalaman menjadi juru bahasa acara-acara yang diselenggarakan secara daring.

Peralatan apa saja yang diperlukan untuk menunjang pekerjaan seorang juru bahasa simultan?

Untuk menunjang pekerjaan seorang juru bahasa simultan, diperlukan alat Simultaneous Interpretation System (SIS device) yang mencakup beberapa komponen penting. Peralatan ini terdiri atas bilik kedap suara untuk juru bahasa, headset untuk delegasi dengan teknologi noise cancellation, mikrofon sensitif yang tersedia di tiap meja, podium, dan bilik juru bahasa. Sistem ini juga termasuk pemancar yang mengirimkan hasil terjemahan ke peralatan pendengar dan penerima yang menerima sinyal dari pemancar. Peralatan ini memastikan penjurubahasaan dilakukan secara langsung dengan kualitas suara yang jelas dan tanpa gangguan.

Apakah juru bahasa simultan Wordsmith Group memiliki pengalaman internasional?

Dengan jam terbang tinggi, tim kami berpengalaman dalam penjurubahasaan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya. Kami dipercaya banyak organisasi internasional seperti CityNet, European Commission, Transparency International, dan Second Muse sebagai juru bahasa untuk kegiatan yang mereka selenggarakan. Jika diperlukan, kami juga menyediakan juru bahasa untuk berbagai pasangan bahasa lainnya.

Mengapa penjurubahasaan simultan dinilai sebagai bentuk penjurubahasaan paling canggih?

Penjurubahasaan simultan dinilai sebagai bentuk penjurubahasaan paling canggih karena juru bahasa simultan harus menerjemahkan dalam waktu nyata dari bilik kedap suara sehingga bisa memberikan terjemahan simultan dari kata-kata pembicara ke berbagai bahasa dan memastikan pesan yang disampaikan diterima setiap hadirin dengan efektif dan akurat.

Mengapa jasa juru bahasa simultan Wordsmith Group biasanya dilakukan oleh dua orang interpreter?

Penjurubahasaan simultan menuntut banyak hal – konsentrasi tinggi, ingatan tajam, dan kemampuan berbicara dalam satu bahasa sementara mendengarkan dalam bahasa lain secara bersamaan. Karena tingkat kesulitannya yang tinggi, dan juga tergantung pada skala dan durasi kegiatan, pekerjaan ini biasanya dilakukan bergantian oleh dua interpreter konferensi untuk mempertahankan akurasi dan kualitas.

Hubungi kami sekarang!

Apakah Anda membutuhkan penawaran harga untuk proyek penjurubahasaan simultan? Hubungi kami!

See Our Clients 〉

Layanan Kami Lainnya

Hubungi Kami

PT Tiga Rekan Internasional
(Wordsmith Group)

Menara Rajawali Level 7-1
Jl. DR Ide Anak Agung Gde Agung Lot. 5.1
Kawasan Mega Kuningan
Jakarta Selatan
Indonesia 12950

Kirim Pesan

14 + 15 =