Penerjemahan Reguler

Presisi dalam Setiap Kata: Jasa Penerjemahan Reguler Kami

Jasa penerjemahan reguler kami terdiri dari berbagai layanan penerjemahan selain untuk dokumen legal dan dokumen yang membutuhkan penerjemahan secara tersumpah. Kategori ini meliputi berbagai tipe manuskrip, dokumen dan teks yang dipergunakan di berbagai situasi dan dalam berbagai bahasa di dunia. Sebagai perusahaan penerjemah yang berdiri sejak tahun 2011, para penerjemah Wordsmith Group telah terlatih dan berpengalaman dalam menangani kebutuhan penerjemahan reguler, dengan kredibilitas yang diakui oleh organisasi profesi penerjemah di Indonesia, HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia).

Klien layanan penerjemahan reguler Wordsmith Group beragam – mencakup perusahaan, badan pemerintah, lembaga-lembaga lokal dan internasional, termasuk dari kalangan individual. Salah satu yang membedakan kami dengan perusahaan penerjemah lainnya adalah kami tidak hanya berbicara dalam bahasa utama di dunia seperti bahasa Inggris, Mandarin, Jepang, Jerman, atau pun Prancis, tetapi juga berpengalaman menerjuni bahasa yang spesifik seperti bahasa Urdu dan bahasa-bahasa daerah di Indonesia seperti bahasa Jawa, Sunda, Sasak, Batak, Makassar, Bali dan lain sebagainya. Selain itu, jaringan penerjemah kami melintasi batas-batas geografis sehingga kami juga bisa menyediakan penerjemah dengan sertifikasi khusus seperti dari NAATI (the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters).

Langkah-langkah mendapatkan layanan penerjemahan reguler dari Wordsmith Group:

Persiapkan dokumen/manuskrip/teks yang ingin Anda terjemahkan. Anda bisa memperkirakan biayanya setelah mendapatkan kartu tarif (rate card) dari Wordsmith Group melalui email atau WhatsApp.

Kami bisa memproses penerjemahan setelah menerima dokumen Anda melalui email. Pembayaran bisa dilakukan melalui transfer bank setelah kami mengirimkan invoice.

Durasi penerjemahan dokumen bisa Anda pilih sendiri, tetapi tentunya tidak berpengaruh pada akurasi dan kualitas hasil. Setelah dokumen selesai diterjemahkan, kami akan mengirimkan hasilnya dalam bentuk digital atau sesuai dengan yang disepakati.

Jenis-jenis dokumen, manuskrip atau teks yang termasuk dalam kategori layanan penerjemahan reguler Wordsmith Group:

  • Artikel Berita
  • Penerjemahan Audiovisual
  • Brosur
  • Dokumen Pribadi dan Bisnis (kecuali dibutuhkan untuk diterjemahkan secara tersumpah)
  • Dokumen Teknis/IT
  • Esai
  • Fiksi/Non-Fiksi
  • Hasil Penelitian
  • Laporan Keberlanjutan
  • Laporan Medis
  • Laporan Pemantauan dan Evaluasi
  • Laporan Tahunan
  • Lembar Fakta
  • Materi Pemasaran
  • Panduan Pengguna Perangkat Lunak
  • Siaran Pers
  • Situs Web
  • Skripsi dan tesis
  • Surel
  • Penerjemahan Video Game
  • dan sebagainya

Frequently Asked Questions (FAQ)

Apa yang membedakan layanan terjemahan reguler dari jenis penerjemahan lainnya?

Layanan terjemahan reguler adalah terjemahan tidak tersumpah dan nonlegal yang tidak memerlukan cap khusus dari penerjemah tersumpah. Layanan ini tidak memerlukan legalisasi hukum dan umumnya digunakan untuk dokumen bersifat umum dan bukan dokumen rahasia.

Berapa biaya layanan penerjemahan reguler dari Wordsmith Group?

Biaya penerjemahan didasarkan pada jumlah halaman dan tenggat waktu yang Anda pilih (reguler, ekspres, semalam). Biaya ini tercantum pada kartu tarif kami dan berlaku tetap sepanjang tahun. Jika ada perubahan, kami akan informasikan melalui email, buletin atau media sosial.

Apakah Wordsmith Group juga menyediakan layanan terjemahan untuk karya fiksi dan nonfiksi?

Kami menyediakan jasa penerjemahan untuk berbagai jenis karya fiksi, termasuk novel dan cerita pendek. Untuk karya nonfiksi, kami menangani penerjemahan biografi, buku pengembangan diri, buku masak dan lain sebagainya.

Apakah ada bahasa yang tidak bisa diterjemahkan oleh Wordsmith?

Penerjemah tetap kami tersertifikasi untuk menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan sebaliknya. Namun, jaringan kepakaran kami terdiri dari para penerjemah dan ahli bahasa yang menguasai berbagai bahasa di dunia, termasuk bahasa Jerman, Prancis, Melayu, Arab, Spanyol, dan banyak bahasa lainnya. Kami juga kerap menangani penerjemahan untuk bahasa Mandarin dan bahasa Jepang. Kami berpengalaman menangani bahasa-bahasa yang kurang umum dan jarang digunakan, seperti bahasa Urdu dan bahasa Sasak. Jika Anda memerlukan jasa untuk bahasa selain dari yang umum ditanyakan, tetap terbuka kemungkinan kami akan bisa melayani kebutuhan Anda.

Apakah jasa Wordsmith terbatas pada penerjemahan dokumen tertulis?

Jasa kami mencakup penerjemahan berbagai jenis media, bahkan audio dan video.

Apakah Wordsmith Group mempergunakan mesin atau kecerdasan buatan (Artificial Intelligence) untuk membantu penerjemahan?

Tidak. Kami sepenuhnya menggunakan penerjemahan oleh manusia. Bagi kami, hanya manusia yang dapat memahami konteks dan nuansa dari teks yang diterjemahkan dan mampu menangkap makna implisit, idiom, dan ekspresi budaya yang sering kali tidak dapat diterjemahkan secara akurat oleh mesin. Yang tidak kalah penting, hanya manusia yang mampu menghindari kesalahan yang mungkin terjadi akibat ketidakmampuan mesin dalam memahami konteks penuh dari suatu kalimat atau naskah.

Hubungi kami sekarang!

Hubungi Wordsmith Group dengan pertanyaan Anda terkait layanan penerjemahan reguler!

See Our Clients 〉

Layanan Kami Lainnya

Hubungi Kami

PT Tiga Rekan Internasional
(Wordsmith Group)

Menara Rajawali Level 7-1
Jl. DR Ide Anak Agung Gde Agung Lot. 5.1
Kawasan Mega Kuningan
Jakarta Selatan
Indonesia 12950

Kirim Pesan

9 + 14 =